costomer
営業時間以外のお問合せは メールでお願いいたします。


日時 : 17-12-07 16:17
韓国語→日本語の翻訳・ローカライズ(オンラインゲーム) 韓国語:ビジネスレベル
会社名 : globalleaf
業務内容 : その他
業務内容 : その他
勤務期間 :
曜日・時間 : ()
勤務地域 : 日本 / その他
給料 : ウォン
募集人員 : 00
学歴 : 短大・専門学校
優待条件 :
福利厚生 :
資格 : 経歴 : ()
締め切り : 2017 - 12 - 29
申請方法 : Eメール
下記は転載情報になります。下記に 直接、お問い合わせ願います。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【職種】
韓国語→日本語の翻訳・ローカライズ(オンラインゲーム) 韓国語:ビジネスレベル
http://www.globalleaf.jp/article/15112942.html

【雇用形態】
正社員/契約社員

【勤務時間】
9:00~17:45

【事業内容】
韓国トップクラスのオンラインゲーム会社と、日本大手のIT企業の共同出資によって設立されたジョイントベンチャー企業です。
【有名タイトルを多数展開中のオンラインゲーム運営会社】
設立以降、「エンターテイメント性・クオリティを重視したサービスの提供」を重視し、世界トップクラスの技術力をベースにオンラインゲームを中心とした各種ゲームサービスを提供して業界内で確固たる地位を築いてまいりました。
■PC向けオンラインゲームとブログサービス、携帯電話ゲーム等の運営・サービス提供
■ゲームソフトウェアの開発、デザイン、販売
■キャラクターグッズ、書籍等の企画・デザイン等

【仕事内容】
【主な業務内容】
■ゲーム内のすべてのテキストの韓日翻訳を行っている部署に配属されます。
■キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会いも頻繁に発生します。
■ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです。
【仕事の魅力】
テキストを単に翻訳するだけではなく、表示の見栄えや分かりやすさを追求し、キャラクターに個性を与え、自分が考えた台詞をプロの声優や俳優を配役して収録も行っています。
ゲーム内の世界を根幹から創っていくという、楽しさと充実感があります。

【応募資格】
【必須】
■日本語が母国語の方
(韓国語能力は読み書きとブラインドタッチがある程度できれば問題ありません)
■ゲームが好きで、実際に課金するくらいプレイした経験がある方
※単に「韓国語を使う仕事がしたい」ではなく、とにかくゲームが好きで、作品を良くしたいという意欲を持ち、積極的に仕事に向き合ってくださる方を求めています。
■韓国語知識と韓国語から日本語への翻訳実務経験
■日本語の内容が把握でき、構成、表現に優れている方
■ゲームなどのファンタジー系の世界観に関する知識のある方
■状況によって繁忙期の残業や休日出勤に対応できる方
【あれば尚可】
■ゲームのローカライズ経験
■オンラインゲームのプレイ経験

【勤務地】
東京都港区

【給与】
想定年収300万円~450万円

【応募方法】
■ご応募に際しては、『韓国語→日本語の翻訳・ローカライズ(オンラインゲーム) 韓国語:日常会話レベル』と明記のうえ、『履歴書』と『職務経歴書』を弊社メールアドレスまで送付してください。
e-mail:info@globalleaf.jp

【備考】
■グローバルリーフはアジアの方々に特化した人材紹介会社になりますので、
勤務先はクライアント先になります。
■URL:http://www.globalleaf.jp/